2011年6月1日 星期三

賴和vs.黃春明 吳佳容 (嘉義女中教師)

 在公視所製播《台灣百年人物誌:台灣新文學之父—賴和》的影像介紹中,深入研究賴和的林瑞明教授指出,賴和是在一九三年代台灣話文論戰之後,才開始有意識地以台語文書寫的方式,來達到與其戮力於反抗日本帝國行動一致的目的。

 比起賴和尚能在覺醒後,就能馬上轉用台語文來發表作品,今天的台籍作家,受限於既定的書寫習慣以及對母語的陌生,相信可得耗費一番好大工夫。這不正好印證解嚴前中國國民黨對母語的箝制,遠甚於日本殖民統治?

 然而面對日本帝國殖民,賴和一生堅持不用日文創作;面對國民黨的母語箝制以及其他暴行,黃春明等主流作家,則選擇視而不見。追思賴和,能不慚愧?

出處 :自由時報

1 則留言:

  1. 漢羅台文/bun5,字音標準/tsun2,
    讀寫真順/sun7,建國單純/sun5

    公投/正名/制憲/入聯-民主展現/建國自然

    回覆刪除